А вот эти иллюстрации были сделаны для грузинского перевода «Мастера и Маргариты», опубликованного в девяностых годах тбилисским издательством «Звари» (никакой информации об этом издательстве сегодня мне найти не удалось). К сожалению, издатели совершенно забыли указать в книге имя художника, видимо, не посчитав эти работы настолько уж важной составляющей книги. Ну что ж, может быть, их автор и в самом деле не входит в число самых влиятельных художников современности, но я всё же добавлю их в нашу коллекцию по двум причинам. Во-первых, я очень люблю Грузию. Во-вторых, если я не опубликую эти иллюстрации, их не опубликует никто, и они окажутся навсегда забыты для человечества (а такого мы допускать не должны).
И – да, если вдруг вы знаете имя этого художника, я буду бесконечно признателен вам за эту информацию (пишите на почту: bulgakovart.com@gmail.com).
Уроборос обвивает Голгофу, как бы говоря нам: нет ничего нового под Солнцем; что было, то и будет.
Код Бегемот.
К этой иллюстрации прилагаются какие-то кабалистические знаки.
А вот и заглавная пара.
«Помни о смерти», лаконично сообщает нам по-латыни плачущий месяц.
Полет Маргариты.
Королева бала.
Эта иллюстрация более экспрессивна, чем предыдущие. А дальше будет еще экспрессивнее.
Почему ящерица, может спросить читатель. Почему бы и нет, ответим мы.
Я буду считать изображенную здесь картину последним полётом на волшебных конях.











