Мастер и Маргарита: Акварели Энрико Рипосати

Мастер и Маргарита:Акварели Энрико Рипосати

10 лет назад
26
14.8K
625
Нравится
Поделиться
Энрико РипосатиЭнрико Рипосатиenricoriposati.over-blog.it

Эти акварели Энрико Рипосати написал в 2006–2007 годах. А кто такой сам Энрико Рипосати – суть тайна, покрытая мраком. Мне не удалось найти о нем никакой удобоваримой информации, не говоря уже о фотографии. Вроде бы у него есть блог, но оттуда тоже не удается почерпнуть никаких сведений о самом авторе. Если вы вдруг обладаете какой-либо информацией об этом таинственном художнике, не сочтите за труд поделиться со мной. Ну а сейчас давайте изучим его довольно экспрессивные работы.

  • Он чему-то снисходительно усмехнулся, прищурился, руки положил на набалдашник, а подбородок на руки.

    Иллюстрация №1 | Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита»
  • Приятели догадались заглянуть ему как следует в глаза и убедились в том, что левый, зеленый, у него совершенно безумен, а правый – пуст, черен и мертв.

    Иллюстрация №2 | Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита»
  • «Да, нет сомнений! Это она, опять она, непобедимая, ужасная болезнь гемикрания, при которой болит полголовы. От нее нет средств, нет никакого спасения. Попробую не двигать головой».

    Иллюстрация №3 | Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита»
  • Иван забился в руках у санитаров. Он хрипел, пытался кусаться, кричал: «Пусти! Пусти, говорю!»

    Иллюстрация №4 | Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита»
  • Шприц блеснул в руках у врача, женщина одним взмахом распорола ветхий рукав толстовки и вцепилась в руку с неженской силой. Иван ослабел в руках четырех человек, и ловкий врач воспользовался этим моментом и вколол иглу в руку Ивану.

    Иллюстрация №5 | Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита»
  • – Мне с вами нужно поговорить, – многозначительно сказал Иван Николаевич.
    – Я для этого и пришел, – отозвался Стравинский.

    Иллюстрация №6 | Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита»
  • Когда он открыл, как следует, глаза, он увидел, что шумит море, и что даже больше того, – волна покачивается у самых его ног, и что, короче говоря, он сидит на самом конце мола, и что под ним голубое сверкающее море, а сзади – красивый город на горах. Не зная, как поступают в таких случаях, Степа поднялся на трясущиеся ноги и пошел по молу к берегу.

    Иллюстрация №7 | Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита»
  • И вот тут прорвало начисто, и со всех сторон на сцену пошли женщины. На табуретках с золочеными ножками сидел целый ряд дам, энергично топая в ковер заново обутыми ногами. Кот, изнемогая под грудами сумочек и туфель, таскался от витрины к табуретам и обратно.

    Иллюстрация №8 | Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита»
  • – Я – мастер, – он сделался суров и вынул из кармана халата совершенно засаленную черную шапочку с вышитой на ней желтым шелком буквой «М».

    Иллюстрация №9 | Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита»
  • Палач снял губку с копья.
    – Славь великодушного игемона! – торжественно шепнул он и тихонько кольнул Иешуа в сердце.

    Иллюстрация №10 | Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита»
  • Левий Матвей прятался в пещере на северном склоне Лысого Черепа, дожидаясь тьмы. Голое тело Иешуа Га-Ноцри было с ним. Когда стража вошла в пещеру с факелом, Левий впал в отчаяние и злобу. Он кричал о том, что не совершил никакого преступления и что всякий человек, согласно закону, имеет право похоронить казненного преступника, если пожелает. Левий Матвей говорил, что не хочет расстаться с этим телом.

    Иллюстрация №11 | Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита»
  • Пришедший не отказался и от второй чаши вина:
    – Превосходная лоза, прокуратор, но это – не «Фалерно»?
    – «Цекуба», тридцатилетнее, – любезно отозвался прокуратор.

    Иллюстрация №12 | Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита»
  • Оба подхватили администратора под руки, выволокли его из сада и понеслись с ним по Садовой. Гроза бушевала с полной силой, вода с грохотом и воем низвергалась в канализационные отверстия, всюду пузырилось, вздувались волны, с крыш хлестало мимо труб, из подворотен бежали пенные потоки. Все живое смылось с Садовой, и спасти Ивана Савельевича было некому.

    Иллюстрация №13 | Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита»
  • – Азазелло, проводи! – приказал кот и вышел из передней.
    Именуемый Азазелло одной рукой поднял чемодан, другой распахнул дверь и, взяв под руку дядю Берлиоза, вывел его на площадку лестницы.

    Иллюстрация №14 | Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита»
  • И в это время радостный неожиданный крик петуха долетел из сада. Дикая ярость исказила лицо девицы, она испустила хриплое ругательство, а Варенуха у дверей взвизгнул и обрушился из воздуха на пол.

    Иллюстрация №15 | Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита»
  • Красавица секретарь взвизгнула и, ломая руки, вскричала:
    – Вы видите? Видите?! Нету его! Нету! Верните его, верните!

    Иллюстрация №16 | Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита»
  • Маргарита Николаевна установила на трехстворчатом зеркале фотографию и просидела около часа, держа на коленях испорченную огнем тетрадь, перелистывая ее и перечитывая то, в чем после сожжения не было ни начала, ни конца.

    Иллюстрация №17 | Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита»
  • Кто-то козлоногий подлетел и припал к руке, раскинул на траве шелк, осведомляясь о том, хорошо ли купалась королева, предложил прилечь и отдохнуть.

    Иллюстрация №18 | Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита»
  • Лицо Воланда было скошено на сторону, правый угол рта оттянут книзу, на высоком облысевшем лбу были прорезаны глубокие параллельные острым бровям морщины. Еще разглядела Маргарита на раскрытой безволосой груди Воланда искусно из темного камня вырезанного жука на золотой цепочке и с какими-то письменами на спинке.

    Иллюстрация №19 | Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита»
  • Воланд быстро приблизился к Маргарите, поднес ей чашу и повелительно сказал:
    – Пей!

    Иллюстрация №20 | Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита»
  • От подоконника на пол лег зеленоватый платок ночного света, и в нем появился ночной Иванушкин гость, называющий себя мастером. Маргарита сразу узнала его, простонала, всплеснула руками и подбежала к нему. Она целовала его в лоб, в губы, прижималась к колючей щеке, и долго сдерживаемые слезы теперь бежали ручьями по ее лицу.

    Иллюстрация №21 | Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита»
  • Воланд сидел на складном табурете, одетый в черную свою сутану. Его длинная широкая шпага была воткнута между двумя рассекшимися плитами террасы. Положив острый подбородок на кулак, скорчившись на табурете и поджав одну ногу под себя, Воланд не отрываясь смотрел на необъятное сборище дворцов, гигантских домов и маленьких, обреченных на слом лачуг.

    Иллюстрация №22 | Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита»
  • – Обезумев от страха, мы с Бегемотом кинулись бежать на бульвар, преследователи за нами, мы кинулись к Тимирязеву!
    – Но чувство долга, – вступил Бегемот, – побороло наш постыдный страх, и мы вернулись!
    – Ах, вы вернулись? – сказал Воланд, – ну, конечно, тогда здание сгорело дотла.

    Иллюстрация №23 | Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита»
  • Трое черных коней храпели у сарая, вздрагивали, взрывали фонтанами землю. Маргарита вскочила первая, за нею Азазелло, последним мастер.

    Иллюстрация №24 | Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита»
  • Ночь густела, летела рядом, хватала скачущих за плащи и, содрав их с плеч, разоблачала обманы. И когда Маргарита, обдуваемая прохладным ветром, открывала глаза, она видела, как меняется облик всех летящих к своей цели.

    Иллюстрация №25 | Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита»
  • Горы превратили голос мастера в гром, и этот же гром их разрушил. Проклятые скалистые стены упали. Осталась только площадка с каменным креслом. Над черной бездной, в которую ушли стены, загорелся необъятный город с царствующими над ним сверкающими идолами над пышно разросшимся за много тысяч этих лун садом.

    Иллюстрация №26 | Михаил Булгаков, «Мастер и Маргарита»

И это далеко не всё!

Не забудьте посмотреть остальные иллюстрации